Keine exakte Übersetzung gefunden für معايير اتخاذ قرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معايير اتخاذ قرار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se recomienda encarecidamente que la persona que se encargue de la clasificación estudie los criterios antes de usar el procedimiento y durante él.
    ويوصى بقوة أن يقوم الشخص المسؤول عن التصنيف بدراسة المعايير قبل إجراء اتخاذ القرار وأثناءه.
  • Además, hasta que no se corrijan de manera constructiva los desequilibrios macroeconómicos de los países desarrollados y hasta que los países en desarrollo puedan influir decididamente en los procesos de adopción de decisiones y establecimiento de normas de las instituciones financieras y comerciales multilaterales, el mundo se verá privado de un mecanismo adecuado y eficaz para lograr el loable objetivo de la erradicación de la pobreza.
    علاوة على ذلك، إلى أن يتم تصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي في البلدان المتقدمة النمو على نحو بناء، وإلى أن تستطيع البلدان النامية التأثير في عمليتي تحديد المعايير واتخاذ القرارات في المؤسسات التجارية والمالية المتعددة الأطراف، سيحرم العالم من آلية فعالة ومناسبة لتحقيق الهدف السامي المتمثل في استئصال شأفة الفقر.
  • Teniendo en cuenta la gravedad de los crímenes de que se les acusa, quizás sería útil tener una idea de los criterios que sustentaron la adopción de esa decisión.
    ومع مراعاة الطابع الخطير للجرائم التي يتهمون بارتكابها، قد يكون من المفيد أن نتلقى توضيحا للمعايير التي شكلت اتخاذ تلك القرارات.
  • • Las decisiones adoptadas en casos relativos al artículo 3 y los criterios empleados en esas decisiones, la información en que se basan y la fuente de esa información;
    • القرارات المتخذة بشأن حالات لها صلة بالمادة 3 والمعايير المعتمدة في اتخاذ تلك القرارات، والمعلومات التي استندت إليها تلك القرارات ومصدرها؛
  • Señalando que el ACNUR había declarado durante el debate que limitaría la asistencia a 90.000 refugiados, considerados los más vulnerables dentro de esa población, Argelia se preguntaba que criterios se habían utilizado para adoptar esa decisión unilateral.
    وأضاف الوفد أن الجزائر، وقد لاحظت أن المفوضية أعلنت خلال المناقشة أنها ستُقصر المساعدة المقدمة على 000 90 لاجئ يعتبرون أضعف هؤلاء السكان، تتساءل عن المعايير المستخدمة في اتخاذ هذا القرار الأحادي.
  • Las cuestiones principales sobre las que no pudo alcanzarse el consenso fueron las siguientes: la duración de las sanciones, es decir, si las sanciones debían, en principio, tener límites temporales; el problema conexo de los criterios para levantar las sanciones; la adopción de decisiones en el Comité (si había de ser por consenso o por mayoría simple); y cómo resolver las preocupaciones de los terceros Estados perjudicados por las sanciones.
    وتمثلت المسائل الرئيسية التي لم يتسن التوصل إلى توافق آراء بشأنها في ما يلي: مدة سريان الجزاءات، أي هل يتعين، من حيث المبدأ، تقييد الجزاءات بإطار زمني محدد؛ والمسألة ذات الصلة بذلك وهي معايير رفع الجزاءات؛ واتخاذ القرارات على مستوى اللجان (هل يكون بتوافق الآراء أم بالأغلبية البسيطة)؛ وتناول موضوع شواغل الدول الأخرى المتضررة بالجزاءات.
  • • Las decisiones adoptadas en casos relativos al artículo 3 y los criterios empleados en esas decisiones, la información en que se basan esas decisiones y la fuente de esa información;
    التشريعات المحلية المتعلقة بهذا الحظر؛ ما إذا كان للتشريعات والممارسات التي قد تكون الدولة اعتمدتها بشأن الإرهاب أو حالات الطوارئ أو الأمن الوطني أو أمور أخرى أي أثر على التنفيذ الفعال لهذا الحظر؛ الهيئة التي تفصل في أمر تسليم شخص أو طرده أو ترحيله أو إبعاده والمعايير التي تستند إليها؛ ما إذا كان بالإمكان إعادة البت في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والهيئة التي يُلجأ إليها إذا كان الأمر كذلك والإجراءات المتبعة وما إذا كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛ القرارات المتخذة بشأن حالات لها صلة بالمادة 3 والمعايير المعتمدة في اتخاذ تلك القرارات، والمعلومات التي استندت إليها تلك القرارات ومصدرها؛ نوع التدريب الذي يتلقاه المسؤولون الذين يعالجون أمور طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم.